Forwarded from 简中赛博坟场
中国新闻周刊的报道《对话“流调中最辛苦的中国人”:来北京找儿子,凌晨打零工补贴家用》被微信禁止分享。 #媒体报道
原文可见🔗 https://telegra.ph/对话流调中最辛苦的中国人来北京找儿子凌晨打零工补贴家用-手机搜狐网-01-20
原文可见🔗 https://telegra.ph/对话流调中最辛苦的中国人来北京找儿子凌晨打零工补贴家用-手机搜狐网-01-20
我們身邊有很多人擔憂民主化的中國會不會迎來一場大混亂,甚至民生凋敝,失去在世界上立足的空間。這樣的擔憂害怕不無道理,也是造成社會停滯,青年躑躅的原因之一。因此,擁有想像中國的未來的能力就是擁有追求自由的一樣工具。
VOCN「私造社」邀請大家一起譯介「紐約時報」一篇書評。作者回憶了東歐劇變前後生活在極權下的阿爾巴尼亞人如何面對經濟困難、工作變動、以及新的自我認同。文章題目頗有深意地指出「劇變」是歷史的一個褶皺。
文章🔗 https://www.nytimes.com/2022/01/18/books/review/lea-ypi-free.html
有意者請聯繫 @vocncollection_bot 🤝
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
「私造社」是VOCN通過本頻道招募的無組織無紀律無固定成員的翻譯隊伍。私自傳播新聞、語詞和表達,所謂「民主青年,公器私造」。譯介不等於全盤同意和追隨,而是一種傳遞很多聲音以鼓勵大家批判性思考的努力。
VOCN「私造社」邀請大家一起譯介「紐約時報」一篇書評。作者回憶了東歐劇變前後生活在極權下的阿爾巴尼亞人如何面對經濟困難、工作變動、以及新的自我認同。文章題目頗有深意地指出「劇變」是歷史的一個褶皺。
文章🔗 https://www.nytimes.com/2022/01/18/books/review/lea-ypi-free.html
有意者請聯繫 @vocncollection_bot 🤝
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
「私造社」是VOCN通過本頻道招募的無組織無紀律無固定成員的翻譯隊伍。私自傳播新聞、語詞和表達,所謂「民主青年,公器私造」。譯介不等於全盤同意和追隨,而是一種傳遞很多聲音以鼓勵大家批判性思考的努力。